Japanese Hot Pot - Mizutaki

Yesterday when I was making the cake, Cory and Taka san brought a whole sea bass home! So today, we had some "Japanese Hot Pot", Mizutaki(Konbu dashi broth). We forgotten how much we love Nabe!!! I love it because it's so easy to prep and we can have so much vegetables at once. The sea bass was so delicious too! Thank you Taka san and Cory san! :):) We put some Udon noodles at the end. Tomorrow, we'll have some Zosui!! ;)


。.:*:・゚。.:*:・゚。.:*:・゚。.:*:・゚。.:*:・゚。.:*:・゚。.:*:・゚。.:*:・゚。.:*:・゚。.:*:・゚。.:



さてさて昨日、私がブラケーキ作りに専念しているところ、リッチモンドまでお買い物に
出かけたはずのCoryさんとTakaさんが小一時間ほどで魚を手にして帰ってきました。
どうやらお目当てのお店が期待したものと違っていたらしく、目的地をチャイナタウンに
変更して、ついでにお魚買って帰ってきたそう。お土産付きで私は嬉しかったけど。笑

本当は昨日に楽しむはずだったのですが、クタクタで何もしたくなかったので
お鍋は今日に持ち越し。朝からちゃんと買出しに行って準備万端で、
今夜のこの秋(初冬?)初の鍋ディナーとなりました~♪

f0111926_1315104.jpg


買ってきた魚はSea bass(すずき)一尾。半身ずつ仲良く分けたのですが、
あらと骨も一緒に置いていってくれて、それはFish Brothへと変貌を遂げて
切り身は塩焼きしようと少しだけ取っておいて、残りはすべて水炊きに♪

※お鍋に入れる前に、さっと湯通しして汚れを落としておくといいそうです。

f0111926_13185284.jpg


う~ん、どうも美味しそうなお鍋の写真って撮れません・・ 汗
でもめちゃくちゃ美味しかった♪最後はうどんすきで終了~ 明日はこれで雑炊ね♪
Coryさんも私もほとんど無言で永遠と食べ続けてしまいました。ただ一つ、唯一私たちの
会話の種になってくれたのは「お鍋交換」。実は我が家には卓上コンロがないため、お鍋を
2つ用意。1個空いたら2個目の鍋をテーブルに運んできてつつき、その間に空になった
お鍋はキッチンで新たに野菜を放り込まれてグツグツと・・・とちょっと忙しいお鍋なのです。

今年こそは卓上コンロ、買いに行こうね と約束した夜でした。 笑
[PR]